Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
stock

1. Voz inglesa que se usa con cierta frecuencia en español con los sentidos de 'cantidad de mercancías que se tienen en depósito' y, en general, 'cantidad de algo disponible para uso futuro'. Aunque está bastante extendido en el lenguaje comercial, es anglicismo evitable, ya que, con el primer sentido, puede sustituirse por la voz española existencias, o por expresiones como mercancías almacenadas, en depósito o también, en el español de México, Centroamérica y el Caribe, en existencia: «Ya me estoy viendo a los de la destilería trabajando a todo trapo por falta de existencias» (Sierra Regreso [Esp. 1995]); «Se permitirá que la Aduana venda las mercaderías en depósito» (Página 12 [Arg.] 13.5.2004); «Perséfone buscó en la computadora un libro con esas descripciones, pero no aparecía ninguno en existencia» (Anaya Ángel [Méx. 2010]); en España se emplea también estocaje, adaptación del francés stockage: «El sector textil apurará las rebajas para colocar sus estocajes en el mercado» (VGalicia [Esp.] 2.1.2011). Para el segundo sentido, existe el término español reservas: «Las reservas de petróleo en Estados Unidos cayeron en más de 6,5 millones de barriles» (Universal [Ven.] 12.9.1996).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/stock, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 23/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE