Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
sport

1. Anglicismo evitable, por existir equivalentes para cada uno de los sentidos con los que se emplea en español esta voz inglesa:

a) Con el sentido de 'actividad o ejercicio físico', debe usarse el equivalente español deporte: «Al viejo se le ve encantado de poder practicar de nuevo su deporte favorito» (VMatas Suicidios [Esp. 1991]). También cuando, precedido de por, significa 'por gusto o por mera diversión': «Se trabajará por puro placer, por deporte» (Universal [Ven.] 15.4.1997).

b) Cuando se usa como adjetivo, referido a atuendo o a prenda de vestir, con el sentido de 'cómodo e informal', puede sustituirse por los adjetivos españoles informal o deportivo: «Los jóvenes prefieren la ropa informal» (DYucatán [Méx.] 28.10.1996); «Vestía una falda floreada y una camisa deportiva» (FdzCubas Hermana [Esp. 1980]). También puede sustituirse por deportivo cuando significa '[automóvil] que ha sido diseñado para alcanzar grandes velocidades': «Subía entonces ella la capota de su carro deportivo» (Cifuentes Esmeralda [Guat. 1987]).

c) de sport.

Como locución adjetiva (ropa de sport, automóvil de sport), equivale al adjetivo sport, por lo que puede sustituirse por los equivalentes españoles informal o deportivo (→ 1.b). También puede funcionar como locución adverbial, con verbos como ir o vestir; en ese caso puede sustituirse por expresiones adverbiales, como de manera informal, informalmente o con estilo deportivo: «Vestía de manera informal» (Proceso [Méx.] 24.11.1996); «Julio se había vestido informalmente, pero con prendas que delataban una buena situación económica» (Millás Desorden [Esp. 1988]).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/sport, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 25/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE