Diccionario panhispánico de dudas
2.ª edición (versión provisional)1. Anglicismo innecesario, pues su equivalente español espectáculo está plenamente vigente en el uso, tanto con el sentido recto de 'función pública destinada a entretener' como en el figurado de 'acción que causa escándalo': «El espectáculo no había hecho más que comenzar» (Alsius Dudas [Esp. 1997]); «No se te ocurra, Marina, volver a montar otro espectáculo como este» (Rubio Sal [Esp. 1992]). En sentido recto, el anglicismo puede sustituirse también, según los contextos, por función, gala, número o exhibición.
2. 2. La locución inglesa show business puede evitarse usando las equivalencias negocio o industria del espectáculo: «La publicidad es, así, un elemento más de la concepción del deporte como industria del espectáculo » (Gete Tiempo [Esp. 1987]); o, si se quiere dejar al margen la connotación económica, mundo del espectáculo: «El fútbol ha derivado hacia el mundo del espectáculo y el futbolista hacia la condición de artistón» (Valdano Miedo [Arg. 2002]).
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/show, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 29/03/2024].