Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
Kazajistán

1. Forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país de Asia, antigua república soviética: «El lanzamiento se efectuó […] desde el cosmódromo de Baikonur, situado en Kazajistán y arrendado por Rusia» (Comercio [Ec.] 22.12.2001). La i que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo -stán ('país de'), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etc. Esta forma es la que mejor refleja la pronunciación real de este topónimo en español y resulta, por ello, preferible a Kazajstán. También se documenta la forma Kazakstán, muy minoritaria y, por ello, menos recomendable, a pesar de ser la transcripción más fiel del topónimo en la lengua del país. El gentilicio de Kazaj(i)stán es kazajo: «El primer ministro kazajo […] dijo que el traspaso de las redes de gas se concretará a fines de abril» (Clarín [Arg.] 28.2.1997). Y el de Kazakstán, kazako: «Tiró a la lona al kazako Olzhas Orazaliyev» (Excélsior [Méx.] 25.9.2000).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/Kazajistán, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 29/03/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE