Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
jaguar

1. 'Felino americano de pelaje amarillo con manchas en forma de anillos negros'. Esta voz de origen guaraní puede escribirse de dos formas: jaguar, grafía mayoritaria en todo el ámbito hispánico y que se corresponde con la forma de esta palabra en portugués y en francés, desde donde ha pasado al español: «De un zarpazo el jaguar tumbó al mono» (Allende Ciudad [Chile 2002]); y yaguar, grafía usada esporádicamente en el área rioplatense y que puede explicarse, bien por influjo directo del étimo tupí-guaraní, que es yaguará, bien por el traslado a la escritura de la pronunciación palatal que tiene la j- en portugués y en francés: «Félidos como el gato onza, puma y yaguar» (Castro/Handel/Rivolta Actualizaciones [Arg. 1981]). Ambas son válidas, pero debe tenerse en cuenta que a cada una le corresponde una pronunciación distinta en español: [jaguár] y [yaguár]. Deben evitarse las pronunciaciones llanas ⊗‍[jáguar] y ⊗‍[yáguar], debidas al influjo del inglés. En el área rioplatense se emplea también, en ocasiones, la forma yaguareté (más raramente, jaguareté), con la terminación -eté, que significa 'verdadero' en tupí-guaraní. A este animal se le conoce también como tigre americano, de ahí que en el español de América se le llame comúnmente tigre.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/jaguar, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 27/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE