Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
d

1. Cuarta letra del abecedario español. Su nombre es femenino: la de (pl. des). Representa el fonema consonántico dental sonoro /d/.

2. Lo más destacable en relación con la articulación de este fonema es su debilitamiento en posición intervocálica . En ocasiones, el debilitamiento es extremo y llega a la total omisión de la /d/, fenómeno que, en general, se recomienda evitar en el habla esmerada. No obstante, en el habla espontánea de hablantes cultos de algunas zonas, especialmente de España, Puerto Rico, Paraguay o Chile, es frecuente la elisión, sobre todo en la terminación en -ado: [kansáo] por cansado, [peskáo] por pescado, etc. En cambio, resulta vulgar y rechazable en casi todo el ámbito hispanohablante la pérdida de la /d/ en las terminaciones -ada, -ido, -ida: ⊗‍[kansá] por cansada, ⊗‍[komío] por comido, ⊗‍[benía] por venida. En el español chileno y en zonas del sur de España, sin embargo, la pérdida del fonema /d/ en el habla espontánea de hablantes cultos alcanza también a esas otras terminaciones.

3. También es extremadamente débil la pronunciación de la /d/ final de palabra, que presenta por lo general realizaciones muy relajadas apenas perceptibles y puede llegar a elidirse en el habla coloquial: [madrí, usté, berdá], por Madrid, usted, verdad. Se recomienda mantener el fonema, con articulación relajada, en la pronunciación cuidada. En zonas del centro de España, algunos hablantes cambian la /d/ final de sílaba o palabra por /z/, pronunciación que debe evitarse en el habla esmerada: ⊗‍[azkirír] por adquirir, ⊗‍[birtúz] por virtud. Entre hablantes catalanes es frecuente pronunciar la /d/ final como una /t/, por influjo del catalán: [berdát] por verdad.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/d, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 19/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE