Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
Suazilandia

1. Forma española del nombre de este país de África: «Esta ave es el símbolo de Suazilandia» (Navarijo Aves [Méx. 2014]). No debe usarse en español la grafía anglicada ⊗‍Swazilandia, ni las formas eSwatini o weSwatini, que responden a una reivindicación de la forma local en suazi Umbuso weSwatini (literalmente, 'reino o país de los suazis'), y no a un verdadero cambio de nombre. No obstante, de emplear esta forma, la grafía indicada en español sería Esuatini.

2. El gentilicio es suazi: «El Gobierno de Suazilandia […] ha prohibido que las jovencitas suazis tengan relaciones sexuales durante los próximos cinco años» (Mundo@ [Esp.] 18.9.2001).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/Suazilandia, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 28/03/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE