Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
Toulouse

1. Aunque el nombre tradicional español de esta ciudad francesa es Tolosa, a menudo con el especificador de Francia, en la actualidad se emplea mayoritariamente la forma francesa Toulouse (pron. [tulús]), que permite distinguirla con claridad de la Tolosa española (→ Tolosa): «Alejandro Zabala […] es pianista oficial en Toulouse» (FVigo [Esp.] 20.2.2001). Como gentilicio, no obstante, se sigue usando tolosano, que coincide con el de la citada localidad vizcaína: «En Toulouse no acababan de entenderlo así, y ello explica ciertas dificultades entre los nuevos grupos socialistas del interior y la tradición tolosana» (Anson Don Juan [Esp. 1994]).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/Toulouse, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 29/03/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE